文化庁《世界文化遺産活性化事業》の映像制作

令和二年度 文化庁《世界文化遺産活性化事業》として「比叡山坂本」エリアのプロモーション映像の制作をさせていただきました。

制作スタッフは全て日本で暮らす外国人。
アジア圏・アメリカ圏・ヨーロッパ圏のそれぞれ異なる外国人の視点で、エリアの魅力に向き合いました。

【観て欲しい相手・ターゲットのニーズを知る】
●日本で暮らす外国人のエリアに対する認知度のリサーチ
●国ごとに異なる日本の情報量・文化背景の違いを加味した上での構成
●海外で受け入れられている動画の傾向

とても重要です。
日本人の感覚では気づきにくい角度からアプローチをさせて頂きます。
まだまだ海外では日本に対して偏った情報が多いです。
「訪れたい!」と思われる魅せ方にこだわって、今後も観光を来たるべき時期に盛り上げる為に、お手伝いをして参ります。

有難うございました。

 

 

 

比叡山坂本活性化事業実行委員会 https://www.hieizansakamoto.jp/
インバウンドプロモーション映像:《Visit Mount Hiei and the Sakamoto Area》
英語・フランス語・韓国語・中国語(繁体字)・中国語(簡体字)

英語版》https://www.hieizansakamoto.jp/foreign/index_en.html

 

フランス語版》https://www.hieizansakamoto.jp/foreign/index_fr.html

 

韓国語版》https://www.hieizansakamoto.jp/foreign/index_kr.html

 

中国語(繁体字)版》https://www.hieizansakamoto.jp/foreign/index_ch.html

 

中国語(簡体字)版》https://www.hieizansakamoto.jp/foreign/index_ck.html

 

 

 

 

ABOUTこの記事をかいた人

劉 賞美(Liu Shangmei)

高校卒業後、北京語言文化大学へ語学留学。
2002年より中国の国営貿易商社、中国中紡集団公司(北京市)の日本法人会社にてアパレル生産管理、中国工場管理、貿易事務、社内中国語講師担当。
当時一般客へのVISAが下りにくい中、出張で来日する中国人の通訳と観光のアテンドなども行う。
退社後は、中国語の個人レッスンをベースに2010年より中国語グループレッスン、日中語学交流会を現在も主催・運営しており、パナソニックセンター大阪にて中華圏の企業、行政機関向けのB to B通訳を担当。
また、高島屋百貨店にて訪日外国人を対象とした通訳アテンド業務を経て、株式会社エースブリッジに入社。
日々、外国人観光客を集客している店舗様へ足を運び、また時に外国人観光客や、在日外国人の生の声を聴き「今求められているモノ」を発信すべく、2010年より続いている「外国人観光客研究所」の所長に2017年7月より就任。